Domaine de l'Etang

Environs/Curiosités
Umgebung / Sehenswürdigkeiten
Surroundings/Sights
Omgeving/Bezienswaardigheden

La région viticole de Bourgogne est vaste et diversifiée. Il existe d'innombrables vins réputés et de magnifiques vignobles. Et bien sûr, il existe également de nombreuses destinations d'excursions et sites fascinants à découvrir.
-----
Die Weinregion Burgund ist gross und vielseitig. Es gibt unzählige namhafte Weine und wunderschöne Weingüter. Und natürlich gibt es auch viele faszinierende Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten zu entdecken.
-----
De Bourgondische wijnstreek is groot en divers. Er zijn talloze bekende wijnen en prachtige wijnhuizen. En natuurlijk zijn er ook veel fascinerende excursiebestemmingen en bezienswaardigheden te ontdekken.
-----
The Burgundy wine region is large and diverse. There are countless well-known wines and beautiful wineries. And of course there are also many fascinating excursion destinations and sights to discover.

            Weine des Burgund



 

   
   
   
   
   
   

 

Culture / Kultur / Cultuur / Culture
GUEDELON
Pour petits et grands. Au cœur de la Puisaye, en Bourgogne, dans l'Yonne, une cinquantaine d'ouvriers ont relevé un défi de taille et ont construit un château en utilisant les techniques et les outils du Moyen Âge.
Distance de notre domaine : 150-170 km => 2 heures de route.
-----
Für Jung und Alt gleichermassen. Im Herzen der Puisaye, im Departement Yonne in Burgund, haben sich etwa fünfzig Arbeiter einer grossen Herausforderung gestellt und eine Burg mit den Techniken und Werkzeugen des Mittelalters gebaut.
Entfernung von unserer Domaine: 150-170 km => 2 Stunden Fahrt.
-----
Voor jong en oud. In het hart van de Puisaye, in het departement Yonne in Bourgondië, gingen een vijftigtal arbeiders een grote uitdaging aan en bouwden een kasteel met behulp van de technieken en gereedschappen uit de Middeleeuwen.
Afstand vanaf ons domein: 150-170 km => 2 uur rijden.
-----
For young and old alike. In the heart of the Puisaye, in the Yonne department of Burgundy, about fifty workers took on a major challenge and built a castle using the techniques and tools of the Middle Ages.
Distance from our domain: 150-170 km => 2 hours drive.

Guedelon
https://www.guedelon.fr
 
BIBRACTE
Situé sur le Mont Beuvray. Joli musée moderne sur une colonie gauloise au milieu de la forêt. Ici, vous pourrez découvrir de près l'histoire de la résistance des Gaulois contre les Romains.
Distance de notre domaine : 35 km => 40 min de route.
-----
Auf dem Mont Beuvray gelegen. Schönes modernes Museum über eine gallische Siedlung mitten im Wald. Hier kann man die Geschichte des Widerstands der Gallier gegen die Römer hautnah erleben.
Entfernung von unserer Domaine: 35 km => 40 Min. Fahrt.
-----
Gelegen op de Mont Beuvray. Mooi modern museum over een Gallische nederzetting midden in het bos. Hier kunt u de geschiedenis van het verzet van de Galliërs tegen de Romeinen van dichtbij meemaken.
Afstand vanaf ons domein: 35 km => 40 min. rijden.
-----
Located on Mont Beuvray. Nice modern museum about a Gallic settlement in the middle of the forest. Here you can experience the history of the Gauls' resistance against the Romans up close.
Distance from our domain: 35 km => 40 min. drive.
Bibracte
https://www.bibracte.fr
 
AUTUN
Autun est une petite ville (15'000 habitants) avec une grande histoire. L'empereur Auguste fonda la ville. Des murs, des bâtiments et des vestiges romains peuvent encore être trouvés ici. Il y a un bel amphithéâtre.
Distance de notre domaine : 35 km => 40 min de route.
-----
Autun ist eine kleine Stadt (15'000 Einwohner) mit einem grossen Stück Geschichte. Kaiser Augustus gründete die Stadt. Hier finden sich noch römische Mauern, Gebäude und Überreste. Es gibt ein schönes Amphitheater.
Entfernung von unserer Domaine: 35 km => 40 Min. Fahrt.
-----
Autun is een klein stadje (15'000 inwoners) met een groot stuk geschiedenis. Keizer Augustus stichtte de stad. Hier zijn nog steeds Romeinse muren, gebouwen en overblijfselen te vinden. Er is een prachtig amfitheater.
Afstand vanaf ons domein: 35 km => 40 min. rijden.
-----
Autun is a small town (15'000 inhabitants) with a big piece of history. Emperor Augustus founded the city. Roman walls, buildings and remains can still be found here. There is a beautiful amphitheater.
Distance from our domain: 35 km => 40 min. drive.
Aufustodunum
https://www.augustodunum.fr
 
CHALON-SUR-SAÔNE
Chalons-sur-Saône est la capitale de notre département. Un merveilleux festival de théâtre de rue a lieu chaque mois de juillet dans l'ancienne colonie. À ne pas manquer.
-----
Chalons-sur-Saône ist die Hauptstadt unseres Departements. In der alten Siedlung wird jedes Jahr im Juli ein wunderbares Strassentheaterfestival veranstaltet. Nicht zu verpassen.
-----
 Chalons-sur-Saône is de hoofdstad van ons departement. Elk jaar in juli wordt er in de oude nederzetting een prachtig straattheaterfestival gehouden. Niet te missen.
-----
Chalons-sur-Saône is the capital of our department. A wonderful street theater festival is held in the old settlement every July. Not to be missed.

Chalon dans les rues

Chalon possède un beau centre ancien. Maisons à colombages autour d'une jolie place. Il est facile de s'attarder sur les quais. Il y a des rues commerçantes interdites aux voitures.
Remarquable musée gratuit. Le musée Nicéphore Niépce présente l'appareil photo qui a réalisé la première photographie jamais prise.
Distance de notre domaine : 77 km => 1h de route.
-----
Chalon hat ein schönes altes Zentrum. Fachwerkhäuser rund um einen attraktiven Platz. Entlang der Quais lässt es sich gut verweilen. Es gibt autofreie Einkaufsstrassen.
Bemerkenswertes freies Museum. Das Musée Nicéphore Niépce zeigt die Kamera, mit der das erste je geknipste Foto aufgenommen wurde.
Entfernung von unserer Domaine: 77 km => 1 Stunde Fahrt.
-----
Chalon heeft een prachtig oud centrum. Vakwerkhuizen rond een sfeervol plein. Langs de kades is het gemakkelijk vertoeven. Er zijn autovrije winkelstraten.
Opmerkelijk gratis museum. Het Musée Nicéphore Niépce toont de camera die de eerste foto ooit maakte.
Afstand vanaf ons domein: 77 km => 1 uur rijden.
-----
Chalon has a beautiful old center. Half-timbered houses around an attractive square. It's easy to linger along the quays. There are car-free shopping streets.
Remarkable free museum. The Musée Nicéphore Niépce shows the camera that took the first photograph ever taken.
Distance from our domain: 77 km => 1 hour drive.


Chalon-sur-Saone
https://www.chalondanslarue.com/
 
BOURBON LANCY
Bourbon Lancy est une ville pittoresque avec un petit centre médiéval. Aussi petit soit-il, il dégage quelque chose de spécial. Autrefois, Bourbon Lancy était un lieu historique important.
Une promenade dans le petit marché, la vieille ville petite mais particulièrement jolie ou les thermes en vaut toujours la peine.
Distance de notre domaine : 29 km => 31 min de route.
-----
Bourbon Lancy ist ein malerisches Städtchen mit einem kleinen mittelalterlichen Zentrum. So klein sie auch sein mag, sie strahlt etwas Besonderes aus. In der Vergangenheit war Bourbon Lancy ein wichtiger historischer Ort.
Ein Spaziergang über den kleinen Markt, die kleine aber besonders hübsche Altstadt oder die Thermen lohnt sich alleweil.
Entfernung von unserer Domaine: 29 km => 31 Min. Fahrt.
-----
Bourbon Lancy is een pittoresk stadje met een klein middeleeuws centrum. Hoe klein het ook is, het straalt iets bijzonders uit. In het verleden was Bourbon Lancy een belangrijke historische plaats.
Een wandeling door de kleine markt, het kleine maar vooral mooie oude centrum of de thermale baden is altijd de moeite waard.
Afstand vanaf ons domein: 29 km => 31 min. rijden.
-----
Bourbon Lancy is a picturesque town with a small medieval center. No matter how small it may be, it radiates something special. In the past, Bourbon Lancy was an important historical place.
A walk through the small market, the small but particularly pretty old town or the thermal baths is always worth it.
Distance from our domain: 29 km => 31 min. drive.
Bourbon Lancy
http://www.tourisme-bourbonlancy.com/-fr/
 
VÉZELAY
Vézelay est de l'autre côté du Morvan. Vous pouvez par exemple combiner le voyage à travers la réserve naturelle du Morvan avec un arrêt au Château Chinon (ville natale de l'ancien président français Mitterrand). A la mairie vous trouverez de belles statues de Niki de Saint Phalle. Vézelay est probablement le Plus Beaux de Village de France le plus célèbre. Le village est riche en histoire, religion et culture et est visité par de nombreux touristes en été. Le célèbre guide Michelin attribue à Vézelay la note « vaut le détour » et c'est tout à fait exact ! Cela vaut le détour.
-----
Vézelay liegt auf der anderen Seite des Morvan. Sie können die Fahrt durch das Naturschutzgebiet Morvan z.B. mit einem Halt in Chateau Chinon (Heimatstadt des ehemaligen französischen Präsidenten Mitterand) verbinden. Am Rathaus finden Sie schöne Statuen von Niki de Saint Phalle. Vézelay ist wahrscheinlich das berühmteste "Plus Beaux de Village de France". Das Dorf ist reich an Geschichte, Religion und Kultur und wird im Sommer von vielen Touristen besucht. Der berühmte Michelin-Führer gibt Vézelay das Prädikat "eine Reise wert" und das ist absolut richtig! Ein Besuch lohnt sich.
-----
Vézelay ligt aan de andere kant van de Morvan. Je kunt de reis door natuurgebied de Morvan bijvoorbeeld combineren met een stop in Chateau Chinon (woonplaats van de voormalige Franse president Mitterand). Bij het gemeentehuis vind je prachtige beelden van Niki de Saint Phalle. Vézelay is waarschijnlijk de bekendste Plus Beaux de Village de France. Het dorp is rijk aan geschiedenis, religie en cultuur en wordt in de zomer door veel toeristen bezocht. De beroemde Michelingids geeft Vézelay de waardering “een reis waard” en dat is volkomen terecht! Het is een bezoek waard.
-----
Vézelay is on the other side of the Morvan. You can combine the journey through the Morvan nature reserve, for example, with a stop in Chateau Chinon (hometown of the former French President Mitterand). At the town hall you will find beautiful statues of Niki de Saint Phalle. Vézelay is probably the most famous Plus Beaux de Village de France. The village is rich in history, religion and culture and is visited by many tourists in summer. The famous Michelin guide gives Vézelay the rating “worth a trip” and that is absolutely right! It's worth a visit.
 
Vezelay
https://de.france.fr/de/burgund/artikel/basilika-sainte-marie-madeleine-vezelay
Il y a de bons restaurants en bas et une rue commerçante touristique en montée jusqu'à l'abbaye. Les pèlerins de Saint-Jacques de Compostelle passent également ici.
Les villages aux alentours immédiats sont tout aussi surprenants. Sur le chemin du retour, vous pourrez visiter l'impressionnant château de Bazoche (Vauban). Ce morceau de l’histoire de la fin du Moyen Âge est plein de bravoure française.
Distance de notre domaine : 111 km => 1h50 de route.
-----
Unten gibt es gute Restaurants, eine ansteigende touristische Einkaufsstrasse bis zur Abtei. Hier kommen auch die Pilger nach Santiago de Compostela vorbei.
Die Dörfer in der unmittelbaren Umgebung sind ebenso überraschend. Auf dem Rückweg können Sie das beeindruckende Schloss von Bazoche (Vauban) besichtigen. Dieses Stück spätmittelalterlicher Geschichte ist voller französischer Bravour.
Entfernung von unserer Domaine: 111 km => 1h50 Fahrt.
-----
Er zijn goede restaurants beneden en een toeristische winkelstraat omhoog naar de abdij. Ook de pelgrims naar Santiago de Compostela passeren hier.
De dorpjes in de directe omgeving zijn minstens zo verrassend. Op de terugweg kunt u het indrukwekkende kasteel van Bazoche (Vauban) bezoeken. Dit stukje laatmiddeleeuwse geschiedenis zit vol Franse bravoure.
Afstand vanaf ons domein: 111 km => 1u50 rijden.
-----
There are good restaurants downstairs and an uphill tourist shopping street up to the abbey. The pilgrims to Santiago de Compostela also pass here.
The villages in the immediate area are equally surprising. On the way back you can visit the impressive castle of Bazoche (Vauban). This piece of late medieval history is full of French bravura.
Distance from our domaine: 111 km => 1h50 drive.
 
PALDENSHANGPA LA BOULAYE
On n'en croit pas ses yeux lorsque l'on emprunte la route qui mène au Château de Plainage à 71320 La Boulaye et on se sent soudain transporté dans l'Himalaya en apercevant le « Temple des Mille Bouddhas ».
Le temple à l'iconographie tibétaine se visite à certaines heures pour 4 €. Le monastère bouddhiste attenant propose des cours de méditation, de la nourriture et un hébergement.
Distance de notre domaine : 30 km => 40 min de route.

-----
Man glaubt den eigenen Augen nicht zu trauen, wenn man das Stichsträsschen zum Château de Plainage in 71320 La Boulaye hochfährt und sich beim Anblick des "Tempels der tausend Buddhas" mit einem Schlag plötzlich in den Himmalaya versetzt fühlt.

Der Tempel mit seiner tibetischen Ikonografie kann für € 4.- zu bestimmten Zeiten besichtigt werden. Das angeschlossene buddhistische Kloster bietet Meditationskurse, Essen und Unterkunft an.
Entfernung von unserer Domaine: 30 km => 40 Min. Fahrt.
-----
Je kunt je eigen ogen niet geloven als je de weg oprijdt naar het Château de Plainage in 71320 La Boulaye en je plotseling naar de Himalaya voelt getransporteerd als je de "Tempel van de Duizend Boeddha's" ziet.
De tempel met zijn Tibetaanse iconografie is op bepaalde tijden te bezoeken voor € 4. Het aangrenzende boeddhistische klooster biedt meditatiecursussen, eten en accommodatie.
Afstand vanaf ons domein: 30 km => 40 min. rijden.

-----
You can't believe your own eyes when you drive up the road to the Château de Plainage in 71320 La Boulaye and suddenly feel transported to the Himalayas when you see the "Temple of a Thousand Buddhas".
The temple with its Tibetan iconography can be visited at certain times for €4. The attached Buddhist monastery offers meditation courses, food and accommodation.
Distance from our domain: 30 km => 40 min. drive.



Tempel der tausend Buddhas
https://paldenshangpalaboulaye.org


BBEAUNE
Beaune se visite pour deux raisons : pour la ville elle-même et pour le vin. Mais vous aurez envie d’explorer les deux. Au centre, vous ne pouvez pas manquer les Hospices de Beaune. Aujourd'hui, c'est un musée pour les soins infirmiers ; c'était autrefois un hôpital pour soulager les pauvres. Vous vous souvenez probablement d'une scène du film La grande vadrouille.
-----
Beaune kann aus zwei Gründen besucht werden: wegen der Stadt selbst und wegen des Weins. Aber Sie werden beides entdecken wollen. Im Zentrum dürfen Sie die Hospices de Beaune nicht verpassen.  Heute ist es ein Museum für Krankenpflege, früher war es ein Krankenhaus für die Armenpflege. Sie erinnern sich sicher an eine Szene aus dem Film La grande vadrouille.
-----
Beaune kan om twee redenen bezocht worden: voor de stad zelf en voor de wijn. Maar je wilt beide verkennen. In het centrum kun je de Hospices de Beaune niet missen. Tegenwoordig is het een museum voor verpleegkunde; vroeger was het een ziekenhuis voor de opvang van de armen. U herinnert zich waarschijnlijk een scène uit de film La grande vadrouille.
-----
Beaune can be visited for two reasons: for the city itself and for the wine. But you'll want to explore both. In the center you cannot miss the Hospices de Beaune. Today it is a museum for nursing; it used to be a hospital for the relief of the poor. You probably remember a scene from the film La grande vadrouille.

Beaune
http://hospices-de-beaune.com
A Beaune même vous trouverez de belles terrasses. Tous les villages alentours sont des villes viticoles réputées, Nuits Saint Georges, Pommard, Meursault, Montrachet, Santenay, Changny... Et que diriez-vous de visiter quelques caves à vins ? Les routes des vins sont également conseillées avec un « chauffeur BOB ».
Distance de notre domaine : 111 km => 1h50 de route.
-----
In Beaune selbst finden Sie schöne Terrassen. Alle umliegenden Dörfer sind berühmte Weinorte, Nuits Saint Georges, Pommard, Meursault, Montrachet, Santenay, Changny... Und wie wäre es, ein paar Weinkeller zu besuchen? Die Weinrouten sind auch mit einem "BOB-Fahrer" zu empfehlen.
Entfernung von unserer Domaine: 111 km => 1h50 Fahrt.
-----
In Beaune zelf vindt u prachtige terrassen. Alle omliggende dorpen zijn beroemde wijnsteden, Nuits Saint Georges, Pommard, Meursault, Montrachet, Santenay, Changny... En wat dacht u van een bezoek aan enkele wijnkelders? Ook de wijnroutes zijn aan te raden met een “BOB chauffeur”.
Afstand vanaf ons domein: 111 km => 1u50 rijden.
-----
In Beaune itself you will find beautiful terraces. All the surrounding villages are famous wine towns, Nuits Saint Georges, Pommard, Meursault, Montrachet, Santenay, Changny... And how about visiting a few wine cellars? The wine routes are also recommended with a “BOB driver”.
Distance from our domaine: 111 km => 1h50 drive.
https://www.beaune-tourismus.com/geniessen/weinkeller-weingueter
 
Temps libre / Freizeit / Vrije tijd / Leisure time


ATTRACTIONS PARK LE PAL
Parc d'attractions et animalier très moderne. En chemin, vous pourrez vous arrêter dans la ville pittoresque de Bourbon Lancy. Le parc est situé à Saint-Pourçain-sur-Besbre. 03290 Dompierre-sur-Besbre.
Distance de notre domaine : 50 km => 50 min de route
-----
Sehr moderner Vergnügungs- und Tierpark. Unterwegs können Sie in der malerischen Stadt Bourbon Lancy anhalten. Der Park befindet sich in Saint-Pourçain-sur-Besbre. 03290 Dompierre-sur Besbre.
Entfernung von unserer Domaine: 50 km => 50 Min. Fahrt
-----
Zeer modern amusements- en dierenpark. Onderweg kunt u stoppen in het pittoreske stadje Bourbon Lancy. Het park ligt in Saint-Pourçain-sur-Besbre. 03290 Dompierre-sur-Besbre.
Afstand vanaf ons domein: 50 km => 50 min. rijden
-----
Very modern amusement and animal park. On the way you can stop in the picturesque town of Bourbon Lancy. The park is located in Saint-Pourçain-sur-Besbre. 03290 Dompierre-sur-Besbre.
Distance from our domain: 50 km => 50 min. drive
https://www.lepal.com


AMUSEMENT PARK DES COMBES
Le Creusot est une belle ville avec un centre commercial moderne et un quartier de divertissement. La gare TGV Le Creusot est également située dans un village voisin d'Écuisses.
Rue des Pyrénées 71200 Le Creusot
Distance de notre domaine : 45 km => 47 min de route
-----
Le Creusot ist eine schöne Stadt mit einem modernen Einkaufszentrum und einem Vergnügungsviertel. Der TGV-Bahnhof Le Creusot befindet sich ebenfalls in einem Nachbardorf von Écuisses.
Rue des Pyrénées 71200 Le Creusot
Entfernung von unserer Domaine: 45 km => 47 Min. Fahrt Fahrt
-----
Le Creusot is een prachtige stad met een modern winkelcentrum en een uitgaanscentrum. Het TGV-station Le Creusot bevindt zich ook in een naburig dorp Écuisses.
Rue des Pyrénées 71200 Le Creusot
Afstand vanaf ons domein: 45 km => 47 min. rijden
-----
Le Creusot is a beautiful town with a modern shopping center and an entertainment district. The TGV station Le Creusot is also located in a neighboring village of Écuisses.
Rue des Pyrénées 71200 Le Creusot
Distance from our domain: 45 km => 47 min. drive
https://parcdescombes.com/


 

Nature / Natur / Natuur / Nature
CASCADES / WASSERFÄLLE / WATER VALLEN / WATER FALLS
Les Gorges du Narvau. Ces belles cascades naturelles sont situées près de Lormes, au milieu du Morvan. Un morceau de nature placé sous protection naturelle en 1999.
7 cascades consécutives. Vous pouvez les contourner. Magnifique au printemps lorsque les jacinthes bleues fleurissent. Vous pouvez combiner cette excursion avec une visite du Château de Bazoches par exemple.
Distance de notre domaine 85 km => 1h25 de route.
-----
Die Schluchten von Narvau. Diese schönen natürlichen Wasserfälle befinden sich in der Nähe von Lormes, mitten im Morvan. Ein Stück Natur, das 1999 unter Naturschutz gestellt wurde.
7 aufeinanderfolgende Wasserfälle. Man kann um sie herumgehen. Schön im Frühling, wenn die blauen Hyazinthen blühen. Sie können diesen Ausflug z.B. mit einem Besuch des Schlosses von Bazoches verbinden.
Entfernung von unserer Domäne 85 km => 1h25 Fahrt.
-----
De Narvau-kloven. Deze prachtige natuurlijke watervallen liggen vlakbij Lormes, midden in de Morvan. Een stukje natuur dat in 1999 onder natuurbescherming is geplaatst.
7 opeenvolgende watervallen. Je kunt er omheen lopen. Prachtig in het voorjaar als de blauwe hyacinten bloeien. Je kunt deze excursie combineren met een bezoek aan bijvoorbeeld het Kasteel van Bazoches.
AAfstand vanaf ons domein 85 km => 1u25 rijden.
-----
The Narvau Gorges. These beautiful natural waterfalls are located near Lormes, in the middle of the Morvan. A piece of nature that was placed under nature protection in 1999.
7 consecutive waterfalls. You can walk around them. Beautiful in spring when the blue hyacinths bloom. You can combine this excursion with a visit to the Castle of Bazoches, for example.
Distance from our domain 85 km => 1h25 drive.

CASCADES DES SAUT-GOULOUX
Dans le village de Gouloux vous trouverez une puissante cascade de la rivière Caillot. Les Français ont entièrement rénové ce lieu il y a quelques années. La cascade est très appréciée des canoéistes et des amateurs de rafting.
Il y a un point d'information et un petit restaurant.
-----
Im Dorf Gouloux finden Sie einen kräftigen Wasserfall des Flusses Caillot. Die Franzosen haben diesen Ort vor einigen Jahren komplett renoviert. Der Wasserfall ist bei Kanufahrern und Rafting-Fans sehr beliebt.
Es gibt eine Informationsstelle und ein kleines Restaurant.
-----
In het dorp Gouloux vindt u een krachtige waterval van de rivier de Caillot. De Fransen hebben deze plek een paar jaar geleden volledig gerenoveerd. De waterval is erg populair bij kanoërs en raftingliefhebbers.
Er is een informatiepunt en een klein restaurant.
-----
In the village of Gouloux you will find a powerful waterfall of the Caillot river. The French completely renovated this place a few years ago. The waterfall is very popular with canoeists and rafting fans.
There is an information point and a small restaurant.
 

Baignade et tourisme nautique / Schwimmen und Wassertourismus / Zwemmen en watertoerisme / Swimming and water tourism
 
Il est préférable de planifier une visite de ces lacs sous la forme d'une excursion d'une journée, éventuellement combinée avec une visite au Château Chinon ou à Autun. Ou vous pouvez faire du vélo et de la randonnée autour de ces lacs spéciaux.
Distance de notre domaine 85 km => 1h25 de route.
-----
Ein Besuch dieser Seen ist am besten als Tagesausflug zu planen, eventuell in Kombination mit einem Besuch von Chateau Chinon oder Autun. Oder Sie radeln und wandern um diese besonderen Seen.

Entfernung von unserer Domäne 85 km => 1h25 Fahrt.
-----
Een bezoek aan deze meren kunt u het beste plannen als dagtocht, eventueel gecombineerd met een bezoek aan Chateau Chinon of Autun. Of je fietst en wandelt rond deze bijzondere meren.
Afstand vanaf ons domein 85 km => 1u25 rijden.
-----
A visit to these lakes is best planned as a day trip, perhaps combined with a visit to Chateau Chinon or Autun. Or you can cycle and hike around these special lakes.
Distance from our domain 85 km => 1h25 drive.


LAC DES PANNECIÈRE
Le lac de Pannecière est le plus grand lac du Morvan (520 hectares). Le lac est utilisé pour produire de l'électricité et pour réguler le niveau d'eau de l'Yonne et de la Seine, le niveau d'eau à Paris est donc régulé par ce lac. Le Canal du Nivernais est également alimenté en eau. Ce lac peut parfois avoir des niveaux d'eau extrêmement bas. Cela offre la possibilité de faire des randonnées le long d'anciennes ruines, de ponts et de clôtures. L'emplacement est magnifique et vous pouvez certainement trouver un endroit pour être seul sur ce lac. Ce lac est également apprécié des pêcheurs car les bateaux à moteur n'y sont pas autorisés. Vous pouvez demander un permis de pêche sur la commune de Chaumard. Le tourisme nautique léger est possible. Le lac offre environ 40 km de pistes cyclables circulaires.
Distance de notre domaine : 63 km => 1h10 de route.
-----
Der Lac de Pannecière ist der grösste See des Morvan (520 ha). Der See wird zur Stromerzeugung und zur Regulierung des Wasserstands der Flüsse Yonne und Seine genutzt, so dass der Wasserstand in Paris durch diesen See reguliert wird. Auch der Canal du Nivernais wird mit Wasser versorgt. Dieser See kann manchmal einen extrem niedrigen Wasserstand haben. Dies bietet die Möglichkeit, entlang alter Ruinen, Brücken und Zäune zu wandern. Die Lage ist wunderschön und man kann an diesem See sicher ein Plätzchen zum Alleinsein finden. Dieser See ist auch bei Anglern beliebt, da Motorboote nicht erlaubt sind. In der Gemeinde Chaumard können Sie einen Angelschein beantragen. Leichter Wassertourismus ist möglich. Der See bietet ca. 40 km Rundwege für Velos.
Entfernung von unserer Domäne: 63 km => 1h10 Fahrt.
-----
Lac de Pannecière is het grootste meer van de Morvan (520 hectare). Het meer wordt gebruikt om elektriciteit op te wekken en om het waterpeil van de rivieren Yonne en Seine te reguleren, zodat het waterpeil in Parijs door dit meer wordt gereguleerd. Ook het Canal du Nivernais wordt van water voorzien. Dit meer kan soms extreem lage waterstanden hebben. Dit biedt de mogelijkheid om langs eeuwenoude ruïnes, bruggen en hekken te wandelen. De ligging is prachtig en aan dit meer kun je zeker een plekje vinden om alleen te zijn. Dit meer is ook populair bij vissers omdat motorboten niet zijn toegestaan. Een visvergunning kunt u aanvragen in de gemeente Chaumard. Licht watertoerisme is mogelijk. Het meer biedt ongeveer 40 km aan fietsroutes.
Afstand vanaf ons domein: 63 km => 1u10 rijden.
-----
Lac de Pannecière is the largest lake in the Morvan (520 hectares). The lake is used to generate electricity and to regulate the water level of the Yonne and Seine rivers, so the water level in Paris is regulated by this lake. The Canal du Nivernais is also supplied with water. This lake can sometimes have extremely low water levels. This offers the opportunity to hike along ancient ruins, bridges and fences. The location is beautiful and you can definitely find a place to be alone on this lake. This lake is also popular with anglers as motorboats are not allowed. You can apply for a fishing license in the municipality of Chaumard. Light water tourism is possible. The lake offers around 40 km of circular routes for bicycles.
Distance from our domain: 63 km => 1h10 drive.

LAC DES SETTONS
Le lac des Settons (367 ha) est le lac le plus fréquenté car très fréquenté par les touristes. Il est plus fréquenté que le Lac de Pannecière. C'est le réservoir de la spectaculaire rivière Cure. (Rafting)
Le centre touristique de ce lac se trouve à Montsauche. L'accessibilité, par exemple pour lancer son propre bateau, est excellente. Les options sportives sont diverses :
Pédalos
Visites
2 bateaux d'excursion d'une capacité de 100 passagers
Jet ski
Voile
École de voile
Canot et kayak
Faire du ski nautique
Catamarans
Location de bateau
surfant
Rafting
pêche
Nager

Il est également possible d’aller un peu plus lentement. Rapprochez-vous ensuite du barrage. Il existe également de nombreux bistrots et restaurants autour du lac.
Distance de notre domaine : 75 km => 1h15 de route (localisation Montsauche).
-----
Der Lac des Settons (367 ha) ist der beliebteste See, da er von den Touristen stark genutzt wird. Er ist stärker frequentiert als der Lac de Pannecière. Er ist das Reservoir des spektakulären Flusses Cure. (Rafting)
Das Touristenzentrum an diesem See befindet sich in Montsauche. Die Zugänglichkeit, z.B. um ein eigenes Boot zu Wasser zu lassen, ist hervorragend. Die Sportmöglichkeiten sind vielfältig:
Tretboote
Rundfahrten
2 Ausflugsboote mit einer Kapazität von 100 Passagieren
Jetski
Segeln
Segelschule
Kanu und Kajaks
Wasserskifahren
Katamarane
Bootsverleih
Surfen
Rafting
Angeln
Schwimmen

Es ist auch möglich es etwas langsamer anzugehen. Dann gehen Sie näher an den Damm heran. Ausserdem gibt es zahlreiche Bistros und Restaurants rund um den See.
Entfernung von unserer Domäne: 75 km => 1h15 Fahrt (Standort Montsauche).
-----
Lac des Settons (367 ha) is het populairste meer omdat het veel door toeristen wordt gebruikt. Het wordt vaker bezocht dan Lac de Pannecière. Het is het stuwmeer van de spectaculaire River Cure. (Rafting)
Het toeristische centrum aan dit meer ligt in Montsauche. De bereikbaarheid, om bijvoorbeeld uw eigen boot te water te laten, is uitstekend. De sportmogelijkheden zijn divers:
Waterfietsen
Rondleidingen
2 rondvaartboten met een capaciteit van 100 passagiers
Jetski
Het zeilen
Zeilschool
Kano's en kajaks
Ga waterskiën
Catamarans
Bootverhuur
surfen
Raften
vissen
Zwemmen

Het is ook mogelijk om het wat langzamer aan te pakken. Ga dan dichter bij de dam staan. Er zijn ook talloze bistro's en restaurants rond het meer.
Afstand vanaf ons domein: 75 km => 1u15 rijden (locatie Montsauche).
-----
Lac des Settons (367 ha) is the most popular lake as it is heavily used by tourists. It is more frequented than Lac de Pannecière. It is the reservoir of the spectacular River Cure. (Rafting)
The tourist center on this lake is in Montsauche. Accessibility, for example to launch your own boat, is excellent. The sports options are diverse:
Pedal boats
Tours
2 excursion boats with a capacity of 100 passengers
Jet ski
Sailing
Sailing school
Canoe and kayaks
Go water skiing
Catamarans
Boat rental
surfing
Rafting
fishing
To swim

It is also possible to take things a little slower. Then move closer to the dam. There are also numerous bistros and restaurants around the lake.
Distance from our domain: 75 km => 1h15 drive (Montsauche location).

LAC DE CHAUMEÇON
Réservoir où vous trouverez calme et tranquillité. Le lac possède de belles plages où vous pourrez vous baigner. Il existe plusieurs sentiers de randonnée au bord du lac pour découvrir la belle nature.
Il existe également un centre de location où vous pouvez louer des canoës, des radeaux et des bateaux de pêche. Les bateaux à moteur ne sont pas les bienvenus.
Le lac, tout comme le lac de Pannecière, peut avoir un faible niveau d'eau.
Distance de notre domaine 92 km => 1h30 de route.
-----
Stausee, wo Sie Ruhe und Frieden finden. Der See hat schöne Strände an denen man baden kann. An den Ufern des Sees gibt es einige Wanderwege um die schöne Natur zu entdecken.
Es gibt auch ein Verleihzentrum, in dem Sie Kanus, Flösse und Fischerboote mieten können. Motorboote sind nicht willkommen.
Der See kann wie der Lac de Pannecière einen niedrigen Wasserstand haben.
Entfernung von unserer Domäne 92 km => 1h30 Fahrt.
-----
Reservoir waar u rust en stilte vindt. Het meer heeft prachtige stranden waar u kunt zwemmen. Er zijn verschillende wandelpaden langs de oevers van het meer om de prachtige natuur te ontdekken.
Er is ook een verhuurcentrum waar u kano's, vlotten en vissersboten kunt huren. Motorboten zijn niet welkom.
Het meer kan, net als Lac de Pannecière, een laag waterpeil hebben.
Afstand vanaf ons domein 92 km => 1u30 rijden.
-----
Reservoir where you will find peace and quiet. The lake has beautiful beaches where you can swim. There are several hiking trails on the shores of the lake to discover the beautiful nature.
There is also a rental center where you can rent canoes, rafts and fishing boats. Motorboats are not welcome.
The lake, like Lac de Pannecière, can have a low water level.
Distance from our domain 92 km => 1h30 drive.

 
aventure / Abenteuer / avontuur / adventure


RAFTING MORVAN:
Rafting
(visiter aussi - besuchen Sie auch - bezoek ook - visit too Castle Bazoches)

Dans le petit village de Chalaux vous pourrez pratiquer le rafting, le canoë, l'hydrospeed ou une forme plus calme de tourisme nautique à savoir le paddle, voire le paddle en soirée avec dégustation.
Distance de notre domaine : 100 km => 1h15 de route
-----
In dem kleinen Dorf Chalaux können Sie Rafting, Kanu fahren, Hydrospeed oder eine ruhigere Form des Wassertourismus praktizieren, nämlich Paddeln, sogar abendliches Paddeln mit Verkostung.
Entfernung von unserer Domäne: 100 km => 1h15 Fahrt
-----
In het kleine dorpje Chalaux kun je raften, kanoën, hydrospeed of een rustigere vorm van watertoerisme beoefenen, namelijk peddelen, zelfs avondpeddelen met proeverij.
Afstand vanaf ons domein: 100 km => 1u15 rijden
-----
In the small village of Chalaux you can practice rafting, canoeing, hydrospeed or a quieter form of water tourism, namely paddling, even evening paddling with tasting.
Distance from our domain: 100 km => 1h15 drive

https://www.evasionraftingmorvan.fr



MORVAN-ATTRACTIONS-PARK:
Un autre organisateur propose un package très complet. Rafting, quads, parcours aventure, paintball, spéléologie... Parc Aventure - Route des Châtelaines - 89200 AVALLON.
Distance de notre domaine 117 km => 1h50 de route.
-----
Ein anderer Veranstalter bietet ein sehr umfangreiches Paket an. Rafting, Quads, Abenteuerparcours, Paintball, Höhlenforschung... Parc Aventure - Route des Châtelaines - 89200 AVALLON.
Entfernung von unserer Domaine 117 km => 1h50 Fahrt.
-----
Een andere organisator biedt een zeer uitgebreid pakket aan. Rafting, quads, avonturenparcours, paintball, speleologie... Parc Aventure - Route des Châtelaines - 89200 AVALLON.
Afstand vanaf ons domein 117 km => 1u50 rijden.
-----
Another organizer offers a very extensive package. Rafting, quads, adventure courses, paintball, caving... Parc Aventure - Route des Châtelaines - 89200 AVALLON.
Distance from our domaine 117 km => 1h50 drive.

https://www.loisirsenmorvan.com/page/activites



ATTRACTIONS PARK CAP EXTREME:
Spécialistes des sports d'aventure dans le Morvan. Collection de sports d'aventure en pleine nature comme le rafting, le quad, le motocross, le paintball, l'escalade..., le Burg - 58140 Brassy
Distance de notre domaine 82 km = 1h25 de route.
-----
Spezialisten für Abenteuersport im Morvan. Sammlung von Outdoor-Abenteuersportarten wie Rafting, Quads, Motocross, Paintball, Klettern..., le Burg - 58140 Brassy
Entfernung von unserer Domaine 82 km = 1h25 Fahrt.
-----
 Specialisten in avontuurlijke sporten in de Morvan. Verzameling avontuurlijke buitensporten zoals raften, quads, motorcross, paintball, klimmen..., le Burg - 58140 Brassy
Afstand vanaf ons domein 82 km = 1u25 rijden.
-----
Adventure sports specialists in the Morvan. Collection of outdoor adventure sports such as rafting, quads, motocross, paintball, climbing..., le Burg - 58140 Brassy
Distance from our domaine 82 km = 1h25 drive.

https://www.cap-extreme.com



ATTRACTIONS PARK AB LOISIRS:
Sports d'aventure. Rue du Gravier 89450 Saint Père
Distance de notre domaine 110 km => 1h45 de route.
-----
Abenteuersportarten. Rue du Gravier 89450 Saint Pere
Entfernung von unserer Domaine 110 km => 1h45 Fahrt.
-----
Avontuurlijke sporten. Rue du Gravier 89450 Saint Pere
Afstand vanaf ons domein 110 km => 1u45 rijden.
-----
Adventure sports. Rue du Gravier 89450 Saint Pere
Distance from our domaine 110 km => 1h45 drive.

https://www.abloisirs.com



Quads

 
Randonnée et vélo / Wandern und Radfahrenstrong / Wandelen en fietsen / Hiking and cycling
Bien sûr, vous souhaitez découvrir notre région. Et de préférence depuis votre propre porte d’entrée. Notre région est vallonnée. Un beau mélange de parcelles forestières et de prairies bordées de haies.
Cette combinaison offre une vision satisfaisante. Il s'agit d'un effort modéré aussi bien pour les randonneurs que pour les cyclistes. Les cyclistes entraînés découvrent un circuit rapide et varié.
Nous avons également des alternatives au vélo sur terrain plat. De là peuvent commencer les itinéraires vers les canaux français typiques.

La commune d'Issy L'Évêque a créé une brochure claire randonnée et VTT. Nos villages voisins proposent également des offres similaires.
Environ 150 km de sentiers de randonnées et itinéraires VTT au départ de notre domaine. Les circuits VTT sont de niveau moyen.
-----
Natürlich wollen Sie unsere Region erkunden. Und das am liebsten von der eigenen Haustür aus. Unsere Region ist hügelig. Eine schöne Mischung aus Waldparzellen und von Hecken gesäumten Wiesen.
Diese Kombination bietet eine zufriedenstellende Aussicht. Sowohl für Wanderer als auch für Radfahrer ist dies eine mässige Anstrengung.
Trainierte Radfahrer bekommen einen schnellen und abwechslungsreichen Circuit unter die Räder. Auch in flachem Gelände haben wir Alternativen zum Radfahren.
Von hier aus können die Routen zu den so typischen französischen Kanälen gestartet werden.


Die Gemeinde Issy L'Évêque hat eine übersichtliche Wander- und MTB-Broschüre erstellt. Auch unsere Nachbardörfer haben ähnliche Angebote.
Ungefähr 150 km Wanderwege und MTB-Routen, die von unserer Domaine aus starten. Die MTB-Touren sind von mittlerem Niveau.
-----
Natuurlijk wil je onze regio verkennen. En het liefst vanaf je eigen voordeur. Onze regio is heuvelachtig. Een prachtige mix van bospercelen en met heggen omzoomde weilanden.
Deze combinatie biedt een bevredigend beeld. Voor zowel wandelaars als fietsers is dit een matige inspanning. Getrainde wielrenners maken kennis met een snel en gevarieerd circuit.
Ook voor fietsen op vlak terrein hebben wij alternatieven. Vanaf hier kunnen de routes naar de typisch Franse grachten worden gestart.

De gemeente Issy L'Évêque heeft een duidelijke wandel- en MTB-brochure gemaakt. Onze naburige dorpen hebben ook soortgelijke aanbiedingen.
Ongeveer 150 km wandelpaden en MTB-routes starten vanaf ons domein. De MTB tochten zijn van gemiddeld niveau.
-----
Of course you want to explore our region. And preferably from your own front door. Our region is hilly. A beautiful mix of forest plots and hedge-lined meadows.
This combination offers a satisfactory view. This is a moderate effort for both hikers and cyclists. Trained cyclists get to experience a fast and varied circuit.
We also have alternatives to cycling on flat terrain. From here the routes to the typical French canals can be started.

The municipality of Issy L'Évêque has created a clear hiking and MTB brochure. Our neighboring villages also have similar offers.
Approximately 150 km of hiking trails and MTB routes starting from our domaine. The MTB tours are of medium level.


https://chrispo.pagesperso-orange.fr/rando/recto.htm

L'itinéraire de randonnée GR 13 passe également par notre domaine.
-----
Die Wanderroute GR 13 führt auch an unserem Gebiet vorbei.
-----
Ook de wandelroute GR 13 passeert ons gebied.
-----
The GR 13 hiking route also passes our area.
https://www.gr-infos.com/gr13d.htm (60 km)


Vous pouvez retrouver l'itinéraire complet du GR 13 sur cette page.
-----
Die komplette GR 13 Strecke finden Sie auf dieser Seite.
-----
De volledige GR 13-route vindt u op deze pagina.
-----
You can find the complete GR 13 route on this page.

https://www.gr-infos.com/gr-fr.htm


Il existe également une application. Avec cette application, vous pouvez planifier toutes sortes de randonnées, mais aussi des circuits en canoë et en voiture.
-----
Es gibt auch eine App. Mit dieser App können Sie alle Arten von Wanderungen, aber auch Kanu- und Autotouren planen
.
-----
Er is ook een app. Met deze app kun je allerlei wandelingen plannen, maar ook kano- en autotochten.
-----
There is also an app. With this app you can plan all kinds of hikes, but also canoe and car tours.

App Store
Google Play


Zurück Button

© 2021 Domaine de l'Étang